Prayer to Anat for Peace

Apr 28th, 2009 by Dvorah Kelilah | 0

(Translated from Ugaritic)

קו תומרו לנתטלה ענת ותגידו לואמת לומם

Ko tomru la-B’tula Anat, v’tagido l’v’emet l’umim

Say to the Maiden Anat, tell the Mother of Nations

 

נום עלין באל דבר אדיר גבורים

Ne’um Al’in Ba’al, d’var Adir Giburim

Thus says Aliyan Ba’al, the word of the Mighty Hero

 

אספי מלכנה מין הארץ שיתי אל-אפר אהבה

Isfi mil-khamah min ha-Aretz, shiti al-afar ahava

Withdraw war from the Earth, lay down love on the land.

 

נסכי שלום בכרב הארץ הרבי אהבא בכרב סדות

Nis’khi shalom b’kerev ha-Aretz, harbi ahava b’kerev sadot,

Pour out peace upon the Earth, multiply love in the fields,

 

כסכי אצך כרבך תשיבי

Kheskhi etzekh, kharbekh tashivi,

kheskhi etekh, khaebekh tashivi

put up your club, lay down your sword

 

שלו שלום ארץ קנען

Shalu shalom K’na’an

Shalu shalom K’na’an

 

 

(Arabic Translation: Lana Nasser)

قل للعذراء عنات، قل لأم الشعوب

Qoul lil-‘Athraa ’Anat, Qoul Li-Oum al-shou’oub 

Say to the Maiden Anat, tell the Mother of Nations

 

 هكذا يقول عليان بعل، كلمات البطل الجبار

Hakatha yaqoul ‘Aliyan Ba’al, kalimat al-Batal al-Jabbar

Thus says Aliyan Ba’al, the word of the Mighty Hero

 

إسحب الحروب من الأرض، وأرسل الحب على اليابسة

Isshab al-Horoub min-al-ard, wa Arsil al-Hub ‘ala al-yabisa 

Withdraw war from the Earth, lay down love on the land. 

 

إسكب السلام على الأرض، وضاعف الحب  في الحقول  

Iskob al-Salam ‘ala al-ard, wa da’if al-Hub fil-huqoul

Pour out peace upon the Earth, multiply love in the fields,

 

إرفع عصاك، وألقي سيفك

Irfa’ ‘Asaka, wa alqi sayfaka.

Irfa’ ‘Asaka, wa alqi sayfaka.

put up your club, lay down your sword

 

صلي لسلام كنعان

Salli li-Salam Canaan

Salli li-Salam Canaan

 

 

Comments are closed.